Recrutement

La team recrute:
Traducteur
Cleaner
Éditeur
Correcteur
Fournisseur

Comme vous l’avez sûrement lu à quelques reprises, notre team est très petite (moi et ma soeur et 2 autres personnes) et bien sûr, nous recrutons quiconque veut se prêter à l’aventure avec un certain sérieux.
Je n’impose pas de temps maximum, mais il faut avoir assez de motivation pour terminer dans un certain délais.
Il faut que la personne soit facilement joignable par email pour pas que nous ayons à attendre une semaine avant une réponse ou un renvoie du matériel.

Ma team privilégie le recrutement pour les cleaneurs (nettoye les pages des scans de toutes ces paroles et bruits, équilibres la luminosité et les contrastes pour un bel effet et une arrière-plan blanc), les correcteurs (corriger le travail du traducteur et repasser le projets à la toutes fins pour vérifier des erreurs d’orthographe mais aussi de syntaxes) , les traducteurs (japonais ou anglais à français) et les éditeurs (ceux qui mettent le texte traduits dans les bulles et places les sons et les onomatopées aux bons endroits avec la bonne police).

Si vous êtes intéressé, dirigez-vous vers la section contact et envoyez-nous un petit courriel! ^^

Laisser un commentaire